I'm your control officer for your investigation into Paul Briggs.
Sono l'agente di controllo per la tua indagine su Paul Briggs.
I can't continue this investigation into the police department from the inside.
Non posso continuare dall'interno l'indagine sul dipartimento di polizia.
And my investigation into JFK's assassination?
E la mia indagine sull'assassinio di Kennedy?
He's heading up the Air Force's investigation into Briggs' disappearance.
Dirige l'inchiesta dell'Aeronautica sulla scomparsa di Briggs.
The investigation into the White House murder has resulted in 2 suspects.
L 'inchiesta sull'omicidio alla Casa Bianca ha portato a 2 sospetti.
This is Kerry Kilbride reporting from Washington... where just moments ago a Senate committee ended... its long-standing investigation... into the alleged media and broadcasting monopoly... of billionaire businessman Max Fairbanks.
qui è kerry kilbride da washington. poco fa una commissione del senato ha concluso una lunga indagine sul presunto monopolio di fairbanks nelle telecomunicazioni e nei media.
You're conducting a homicide investigation into the Gloria Torres case?
Tu stai conducendo delle indagini sull'omicidio di Gloria Torres?
Will you make any special investigation into this incident?
Farà qualche investigazione speciale su questo delitto?
She also has opened an investigation... into who may have had access to that locker.
Già fatto, signore. Ha anche aperto un'inchiesta, per scoprire chi ha potuto avere accesso all'armadietto.
Our investigation into this subject is over.
{\be0.5}L'indagine su questo individuo è chiusa.
It involves an international investigation into price fixing.
Riguarda un'indagine internazionale sul cartello dei prezzi.
Further investigation into Leonardo da Vinci has uncovered more products of an unnatural mind.
Ulteriori indagini su Leonardo da Vinci hanno portato alla luce i prodotti di una mente deviata.
You can believe me, or not, but there is an open narcotics investigation into these thefts, and someone else is going to find out, eventually.
Puoi credermi o no... ma e' in corso un'indagine della narcotici per questi furti e... prima o poi, qualcuno la scoprira'.
Sir, opening up this investigation into Cyrus Beene based on some random voicemail and 20 seconds of video footage that's clearly been taken out of context...
Signore, aprire quest'indagine su Cyrus Beene, sulla base di alcuni messaggi vocali e un video di venti secondi che e' stato chiaramente estrapolato dal contesto...
What should I bet that it's the same one that's involved in the FBI investigation into Seth Newman's death?
Scommettiamo che è la stessa implicata nell'indagine dell'FBI sulla morte di Seth Newman?
Are you attempting to obstruct a federal investigation into anti-American activities?
Vuole intralciare un'indagine federale... su attività antiamericane?
Unfortunately, Murphy's investigation into Antoine Vallon wasn't authorized in the first place.
Sfortunatamente, l'indagine di Murphy su Antoine Vallon non era stata autorizzata.
But please don't turn this investigation into a circus.
Non trasformate le indagini in un circo.
Chloe uploaded evidence onto this phone linking you to the CIA investigation into Rask's operation.
Chloe ha caricato su questo cellulare delle prove che ti collegano all'indagine della CIA sulle attività di Rask.
This is the paperwork he sent over on Robert Hammond and the ongoing investigation into his murder.
Ha mandato i documenti su Robert Hammond con le indagini in corso per dell'omicidio.
Your investigation into Gabriel's under-church is really coming along.
La tua indagine sui seguaci di Gabriel procede davvero bene.
Your investigation into the Krays will end at once!
La tua indagine sui Kray finisce qui!
Now, you've been told that we're conducting a high-level investigation into a major corruption allegation.
Sarete al corrente che stiamo conducendo un'indagine di alto livello... su una gravissima accusa di corruzione.
Mr. Velcoro was a person of interest in a state investigation into corruption.
Il signor Velcoro era un sospettato in un'indagine statale con accuse di corruzione.
We are just getting word of a fast development in the investigation into the Hell's Kitchen explosions.
Ci e' appena giunta notizia di un rapido sviluppo nelle indagini sulle esplosioni a Hell's Kitchen.
I admire what you're doing, ma'am, opening up an investigation into the CIA.
Ammiro la sua scelta, signora... aprire un'indagine all'interno della CIA.
The LAPD has decided to open an investigation into you.
La polizia ha deciso di aprire un'indagine su di te.
I got the inside line, the cops are dropping the investigation into Joey Cullen's murder.
Ho la linea interna, stanno lasciando l'indagine sull'omicidio di Joey Cullen.
How long do you think Washington will continue to fund an investigation into what caused the blackout when somebody has already stepped forward and accepted the blame?
Per quanto tempo crede che Washington continuera' a finanziare un'indagine su cosa ha causato il blackout quando qualcuno si e' gia' fatto avanti e si e' assunto la colpa?
The police are continuing with the investigation into the cause of the Millennium Bridge disaster.
la polizia prosegue le indagini sulle cause del disastro del millennium bridge.
The NTSB is promising a complete and thorough investigation into the crash.
La Commissione per la sicurezza dei trasporti promette un'indagine completa e accurata sullo schianto.
The best way to find Raya... is to continue your investigation into Fred Murray.
Il miglior modo per trovare Raya e' continuare la tua indagine su Fred Murray.
They've begun an investigation into her disappearance.
Hanno aperto un'indagine sulla sua scomparsa.
The investigation into your actions is over.
L'indagine sul suo comportamento e' chiusa.
David, I want an internal investigation into Daniel Kiefer and his team.
Daniel, voglio un'indagine interna su Daniel Kiefer e la sua squadra.
I take it you've stood down the police investigation into the shooting at her house?
Deduco che tu abbia interrotto le indagini relative alla sparatoria in casa sua?
DA's office has quietly been preparing an investigation into the company for several months.
L'ufficio del procuratore distrettuale sta preparando un indagine sulla societa' da diversi mesi.
You really want an investigation into why Isaak Sirko is trying to kill me?
Vuoi davvero far partire un'indagine sul perche' Isaak Sirko sta cercando di uccidermi?
I've made a small investigation into this fellow.
Ho fatto una piccola ricerca su questo uomo.
I'm heading up the investigation into your daughter's disappearance.
lo dirigo le indagini sulla scomparsa delle bambine.
1.8552889823914s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?